Leviticus 25
Leviticus 25:39-55 | |
39. And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bond-servant: | 39. Si attenuatus fuerit frater tuus apud te, ita ut vendat se tibi, non uteris opera ejus tanquam servi opera. |
40. But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubilee: | 40. Tanquam mercenarius, tanquam colonus erit tecum: usque ad annum Jubilaei serviet tibi. |
41. And then shall he depart from thee, both he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return. | 41. Egredietur autem a te ipse, et liberi ejus cum eo, ac revertetur ad familiam suam, et ad possessionem patrum suorum revertetur. |
42. For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bond-men. | 42. Sunt enim servi mei quos eduxi e terra AEgypti: non vendentur venditione servili. |
43. Thou shalt not rule over him with rigor, but shalt fear thy God. | 43. Non dominaberis illis dure sed timebis a Deo tuo. |
44. Both thy bond-men and thy bond-maids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bond-men and bond-maids. | 44. Servus autem tuus et ancilla tua qui erunt tibi, de gentibus erunt quae sunt in circuitu vestro, ex iis emetis servum et ancillam. |
45. Moreover, of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that are with you, which they begat in your land; and they shall be your possession: | 45. Et etiam de filiis incolarum qui versantur apud vos, emetis: et de familia eorum qui apud vos sunt, quos procreaverunt in terra vestra: eruntque vobis in possessionem. |
46. And ye shalt take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bond-men for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigor. | 46. Et jure haereditario possidebitis eos pro filiis vestris post vos, ad possidendum possessionem: in perpetuum utemini opera, eorum: fratribus autem vestris filiis Israel quisque fratri suo non dominabitur dure. |
47. And if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother that dwelleth by him wax poor, and sell himself unto the stranger or sojourner by thee, or to the stock of the stranger's family: | 47. Si autem apprehenderint manus peregrini et advenae qui est apud te, et attenuatus fuerit frater tuus qui apud illum versatur, seque vendiderit peregrino et advenae qui est apud te, vel stirpi familiae peregrini: |
48. After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him: | 48. Postquam vendiderit se, redemptio erit ei: unus e fratribus ejus redimet eum: |
49. Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or, if he be able, he may redeem himself. | 49. Aut patruus ejus, aut filius patrui ejus redimet eum, aut propinquus carnis ejus e familia ejus redimet eum: aut si apprehenderit manus ejus, tunc redimet seipsum. |
50. And he shall reckon with him that bought him, from the year that he was sold to him, unto the year of jubilee: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him. | 50. Et supputabit cum eo qui emit ipsum, ab anno quo se vendidit illi, usque ad annum Jubilaei, aestimabiturque pecunia venditionis ejus secundum numerum annorum: et secundum dies mercenarii fiet cum eo. |
51. If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. | 51. Si adhuc multi fuerint anni, secundum eos restituet redemptionem suam de argento venditionis suae. |
52. And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption. | 52. Quod si parum reliquum sit ex annis usque ad annum Jubilaei, tunc supputabit cum eo: et secundum annos suos restituet redemptionem suam. |
53. And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in thy sight. | 53. Tanquam mercenarius annuus erit cum illo: non dominabitur ei dure in oculis tuis. |
54. And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him. | 54. Si non se redemerit in illis, egredietur in anno Jubilaei ipse et filii ejus: |
55. For unto me the children of Israel are servants; they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the Lord your God. | 55. Quia mihi sunt filii Israel servi, servi mei sunt quos eduxi e terra AEgypti: ego Jehova Deus vester. |
39.
42.
"Ye masters, forbear threatening your slaves, knowing that both your and their Master is in heaven."3 (Ephesians 6:9.)
44.
47.
1 Seneca de Benef. 3:22. "Servus (ut placet Chrysippo) perpetuus mercenarius est." See also Sen. Epp. 6:47, in which the following beautiful sentiment occurs: "Haec tamen mei praecepti summa est, Sic cum inferiore vivas, quemadmodum tecum superiorem velis vivere."
2 So the Hebrew doctors, and Ainsworth, Caietan, and Willet. Michaelis supposes that servants were regularly restored to freedom after six years' service, (not on the Sabbatical year, but on the seventh from the sale;) but supposing them bought less than six years before the jubilee, they received their freedom on that year. Laws of Moses, vol. 2 p. 176. -- Brightwell.
3 See Margin of A. V.
4 "Or la diversite d'entre les estrangers, et les enfans d'Israel n'est pas seulement mis, etc.;" now the diversity between strangers and the children of Israel is not only placed, etc. -- Fr.
5 See Margin of A.V. on ver. 46. "His in perpetuum tanquam servis utamini, popularibus vero vestris Israelitis ne severius imperetis." -- Dathe.
6 Addition in Fr., "Et d'un juste chastiment de leurs pechez;" and as a just chastisement of their sins.
Back to BibleStudyGuide.org. These files are public domain. This electronic edition was downloaded from the Christian Classics Ethereal Library. |