Jeremiah 20:5 | |
5. Moreover, I will deliver all the strength of this city, and all the labors thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon. | 5. Et ponam totam fortitudinem urbis hujus, et omnem laborem ejus, et omnem pretiousum ejus, (vel, omnem gloriam,) et omnes thesauros regum Jehudah ponam in manum inimicorum ipsorum, et spoliabunt ipsos et tollent eos et abducent eos Babylonem. |
He goes on with the same subject, but amplifies what he had said in order to confirm it. At the same time there is no doubt but that Pashur was more exasperated when he heard these grievous threatenings; but it was right thus to inflame more and more the fury of all the ungodly. Though, then, they may a hundred times raise a clamor, we must not desist from freely and boldly declaring the truth. This is the reason why the Prophet now more fully describes the future calamity of the city.
PRAYER
Grant, Almighty God, that we may not by our perverseness increasingly provoke thy wrath, but that whenever thou threatenest us, we may immediately fear and tremble at thy word, and also obey thee in the true spirit of meekness, and so dread thy threatenings as to anticipate thy judgment by true repentance, and thus strive to glorify thy name, that thou mayest become our strength and glory, and that we may be able not only before the world, but before thee and thy angels, really to glory, that we are that peculiar people whom thou hast favored with thy adoption, that thou mayest to the end carry on in us the work of thy grace, through Jesus Christ our Lord. -- Amen.
1 What Calvin and our version render "strength" is rendered the same by the Sept.,
5. And I will give the whole store of this city, Even all the fruit of its labor, And every precious thing in it, -- Yea, all the treasures of the kings of Judah will I give, Into the hand of their enemies: And they shall plunder them and take them, And bring them into Babylon.
All the versions refer "them" in the two last lines to the people, but the Targum to the things mentioned in the preceding lines; but the former view is the right one. To render the last verb to "carry," as in our version, is not correct; for it means to cause to come, and hence to bring; and this clearly supports the versions.
The exposition of Blayney is, that by "strength'" is meant the military, by "labor" the workmen, and by "the precious" the respectable part of society. Then he ought to have gone on and said, that by "the treasures" were meant the kings of Judah! But all this is fancy, and wholly inconsistent with the tenor of the passage. They were to "plunder" them; and if their stores were not referred to, how could this be said of what their enemies would do? And then, according to this view, the treasures of the kings were to become a spoil, and not the stores of the city. To spoil the people of their property was one of the most common threatenings of the Prophets. -- Ed.
Back to BibleStudyGuide.org. These files are public domain. This electronic edition was downloaded from the Christian Classics Ethereal Library. |