Amos 8:3-4 | |
3. And the songs of the temple shall be howlings in that day, saith the Lord God: there shall be many dead bodies in every place; they shall cast them forth with silence. | 3. Et ululabunt cantica templi die illo, dicit Dominus Jehova: multum cadaver (hoc est, multa cadavera) in omni loco prosternentur cum silentio. |
4. Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail. | 4. Audite hoc qui absorbetis pauperem et exterminatis inopes terrae. |
The Prophet touches the Israelites here, in an indirect way, for taking such delight in their superstitions as to sing in their prosperity, as though God was favorable to them; for the unbelieving are wont to misconstrue both the hatred and the favor of God by the present appearance of things. When the Turks enjoy prosperity, they boast that God is on their side: we see also that the Papists draw the same conclusion. It is the disposition of men not to look so much on themselves as on external circumstances. When, therefore, God indulges them for a time, though they be more than usually wicked, they yet doubt not but that God is favorable to them. So the Sodomites, to the very time in which they were overwhelmed by sudden destruction, thought that they had peace with heaven, (Genesis 19:1): this also is the reason why Isaiah says, that the ungodly had made, as it were, a covenant with hell and death, (Isaiah 28:1) and we know what Christ says of the time of Noah, that they then heedlessly feasted and built sumptuous houses, (Matthew 24:1) Such carnal security has prevailed almost in all ages. But a special vice is here noticed by the Prophet, namely, that the people of Israel sang songs in their temples, as though they meant designedly to mock God: for the voices of the Prophets resounded daily, and uttered grievous and terrible threatening; but the people in the meantime sang in their temples. In the same way the Papists act in the present day; while they bellow and chant, they think that God is twice or three times pacified; and they also congratulate themselves in their temples, when they have everything prosperous. This abuse, then, is what the Prophet refers to when he says,
He afterwards adds,
And he assails by name the princes of the people,
1 The literal rendering of the verse seems to be this--
And they shall howl the songs of the temple:
Many a dead body shall be in every place;--
"Cast it away, be silent."
The expressions are abrupt, but very striking. What would be commonly said is mentioned, "Cast it away," etc. Newcome translates as follows:--
"There shall be many dead bodies in every place:
And men shall say, Cast forth, be silent."
Very tame is this, compared with the original literally rendered. To introduce, And men shall say, lessens the force of the sentence.--Ed.
Back to BibleStudyGuide.org. These files are public domain. This electronic edition was downloaded from the Christian Classics Ethereal Library. |